garote: (machine)
[personal profile] garote
In (4), the writer knows more or less what he wants to say, but an accumulation of stale phrases chokes him like tea leaves blocking a sink.

I started reading this from the bottom up, because I was most interested in the short list of rules that Orwell presents at the end. I've been really into critiques lately - of movies, of scientific studies, of Miss America contestants - and now here's one of language-mangling writers and speakers from Orwell's time. The advice is excellent of course, but I also find it amusing that some of the "vast dump of flyblown metaphors" he derides have passed out of style and could actually be resurrected. "Ride roughshod" for example, or "fishing in troubled waters". ... Well, on second thought, ...

He also makes several points that I agree with but am also certain would drive my high-school teachers crazy:
"The defense of English language [...] has nothing to do with archaism, with the salvaging of obsolete words and turns of speech, or with the setting up of a "standard English" which must never be departed from. ... It has nothing to do with correct grammar and syntax, which are of no importance so long as one makes one's meaning clear."
He's also particularly irritated by the use of foreign phrases to give "an air of culture and elegance". The question I have now is: How is this all going to work when half the population of my home state speaks Spanish? Are we really just going to keep jamming Spanish and English together until they become Spanglish, and go from there?

Date: 2007-09-02 07:23 pm (UTC)
From: [identity profile] conflictdswitch.livejournal.com
How is this all going to work when half the population of my home state speaks Spanish? Are we really just going to keep jamming Spanish and English together until they become Spanglish, and go from there?

I think language is just the tip of the iceberg. There's a very real anti-foreign attitude developing in the US. I expect to see legislation leading to the adoption of a national language (and it might even be English) in the near future. When that stuff starts going down, I will seriously consider moving to Canada. 8)

Date: 2007-09-02 10:17 pm (UTC)
From: [identity profile] graue.livejournal.com
Oh come on. Politics isn't that bad here. The anti-foreign thing will go out of fashion, and you'll feel dumb for subjecting yourself to shitty weather over nothing.

Date: 2007-09-04 12:22 am (UTC)
From: [identity profile] graue.livejournal.com
There are only so many countries in the world, I'm not going to tell off a perfectly good one just because it has a few little issues (which are certainly not going to fix themselves if I leave). Why are you staying?

Date: 2007-09-03 10:23 am (UTC)
From: [identity profile] shutupassbutt.livejournal.com
I laughed because I knew what that link was to before I clicked it.

Date: 2007-09-06 05:17 am (UTC)
From: [identity profile] ex-zeugma416.livejournal.com
This is truly a classic essay, always worth a look-over once in a while.

The objection to Latin- and Greek-derived synonyms is understandable but he misses his real target. The reason you see so much of that kind of thing in bureaucratic "business" writing is that usually the idea is very simple, often brutally so, but because of the social situation it needs to be "dressed up" a little bit so that it sounds objective and important and -- most importantly -- hard to argue with. Never "you might be fired," rather something like "in view of the department's recent budget review, the department will expedite the general review of each team member's performance numbers in order to determine the areas best suited for right-sizing..." etc. Yeah, it's a load of crap, but any idiot gets the message in about two seconds, especially if the idiot in question hasn't been doing too well with his sales. In brief, I think Orwell's instincts are good, but what he is really objecting to here are the social situations that create writing like that. Someone is always being dishonest or softening the impact of a rough blow. But he's attacking a symptom here.

The other objection, to "foreign phrases" as he calls them, is completely misguided and is in the same vein as the above. With one exception, every one of those phrases is now an accepted part of the English language. More to the point, can you imagine anybody saying "status quo" or "cul de sac" in an effort to sound cultured? As if! I can imagine those phrases in the mouth of a truck driver and it seems perfectly natural. They even named a video game after "deus ex machina." Foreign phrases, used enough, become native phrases. Again, it's the attitude of the writer he's objecting to, in this case pretentiousness.

In both cases Orwell is making a moral judgment, dressed up as recommended editorial policy.

Now go puff on THAT pipe for a while. :)

Date: 2007-09-06 05:49 am (UTC)
From: [identity profile] ex-zeugma416.livejournal.com
And about the Spanish/Spanglish/English continuum, I think that bemoaning the incursion of Spanish into English is probably a waste of time; moreover, I think it ought to be welcomed as the clearest possible sign of overall mutual comfort between the two groups. For instance, you don't find anywhere near the level of Arabic that you would expect in modern French, despite much more than a century of Arab presence in the country -- intensified sharply since 1960 -- and that can portend only bad things. You remember the riots the other year -- there is massive alienation from French culture. But that's another story...

Profile

garote: (Default)
garote

July 2025

S M T W T F S
   12 345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Page generated Jul. 4th, 2025 10:19 am