Laputa villain: Indeed! And Mark Hamill did a great job of making him evil in the English version as well. :)
Offscreen dialogue: I don't think it's a problem with all Miyazaki dubs. It definitely wasn't in Mononoke. I enjoyed the added dialogue in Laputa - Ma's villainous sons worked well as chatty motormouths. It was only really obvious that they were shoehorning dialogue when Ma and Sheeta were walking from the bridge to the captain's quarters on the ship - "I'm practicing to talk like a pirate! *ahem* ... Yarrrgh! Shivermetimbers!" "Keep practicin'." Still, I enjoyed that because it sounded like the cast having fun in their characters.
Frankly, what with how well Miyazaki set up the family dynamic on that ship, I'm surprised the film didn't spawn an animated series to document their further adventures.
no subject
Offscreen dialogue: I don't think it's a problem with all Miyazaki dubs. It definitely wasn't in Mononoke. I enjoyed the added dialogue in Laputa - Ma's villainous sons worked well as chatty motormouths. It was only really obvious that they were shoehorning dialogue when Ma and Sheeta were walking from the bridge to the captain's quarters on the ship - "I'm practicing to talk like a pirate! *ahem* ... Yarrrgh! Shivermetimbers!" "Keep practicin'."
Still, I enjoyed that because it sounded like the cast having fun in their characters.
Frankly, what with how well Miyazaki set up the family dynamic on that ship, I'm surprised the film didn't spawn an animated series to document their further adventures.